侍主五甲子 : 聖保祿醫院四十週年院慶特刊
A A A

侍主五甲子

沙爾德聖保祿女修會
Three centuries of service worldwide The story of Sisters of Saint Paul de Chartres

超越三百年的沙爾德聖保祿修女會歷史,是一篇默默記載在千萬貞女心田中的,見證著天主大愛的奧跡。

The history of the Sisters of Saint Paul de Chartres extends over three hundred years; it is a long history of Love, written in a mysterious way and hidden in the hearts of thousands of women.

一六九六年,法國樂維威迺桑里的本堂神父,在村內召集了數名少女,並在迪瑪利安娜的協助下,訓練她們教育村內貧苦的兒童和探望照顧年老病弱者。

In 1696, Fr. Louis Chauvet, the Parish Priest of Levesville-la-Chenard, a small village in France, formed and trained a few young girl volunteers with the help of Marie Anne de Tilly, to teach the poor children, as well as to visit the sick and the aged.

雖然遇到很多挫折和困難,特別是面對領導人的逝世時,修會仍能堅持下去,這全賴修女們對主堅強的信德。因著天主上智的安排,在沙路易神父逝世前兩年,他將這成長中的修會團體交託於沙爾德主教葛保祿照顧。隨後主教更將自己的名字贈給修女,取名:聖保祿修女。

The first group of Sisters had to overcome many setbacks, including the untimely death of Marie Michau (first Superior), Mother Marie Anne de Tilly and Fr. Chauvet. Providentially, as guided by God’s wisdom, Fr. Chauvet had entrusted the growing community to the care of Bishop of Chartres, Bishop Paul Godet de Marais, who gave the Sisters the name of his own patron Saint, St. Paul the Aspostle-hence, Sisters of St. Paul de Chartres.

修女們以出售編織品來維持生計,她們以愛心,無條件地、慷慨地提供教育及醫療服務。不久,其他教區人士也邀請她們服務病人和貧困的人。修會很快便發展到法國不同的地方,甚至遠離法國本土。

The Sisters earned their living by selling embroideries and needle works. Their dedicated service with love in the field of education and medical care gained recognition soon. They were invited to deliver service in other parishes. The community started to spread to other places in and outside France.

第一個傳教的召叫是在一七二七年,修女們被派往南美圭亞那的嘉應。

From Chartres the first call to the mission was to far-off French Guiana, South America in 1727.

一八四八年四位法國修女應香港代牧福嘉主教的邀請抵達香港,四位沙爾德聖保祿女修會的修女—歐仙修女(香港監牧福嘉主教的親姊妹)、奧加斯加露亞修女、加比利祖冰修女和露意斯修女飽歷風險,在海上航行了四個月後,於一八四八年九月十二日由法國抵達香港,她們從照顧棄嬰開始,展開了在遠東的服務。

In response to the request of Monsignor Augustin Forcade, Prefect Apostolic of Hong Kong, four Sisters of St. Paul de Chartres – Sr. Alphonsine(Monsignor’s own sister), Sr. Auguste Gallois, Sr. Gabrielle Joubin, and Sr. Louise Morse, arrived in Hong Kong on 12th September, 1848, after a perilous four month’s voyage from France. They started their holy mission of saving souls for God in the Far East by taking care of unwanted babies, mostly girls, abandoned everyday by their mothers.

修女們繼續前來香港。她們都滿溢著自我犧牲的熱忱,她們的愛德工作不再單是照顧被遺棄的嬰兒,並且包括年老,病弱和傷殘人仕。她們的工作更發展到學校及醫院。

More Sisters came to Hong Kong. Being filled with the zeal of unselfish devotion, their mission of Love broadened to different fields as taking care of the aged, the sick and the handicapped, as well as education and health care.

一八六○年修女們的工作更由香港伸展到越南,香港繼而成為修會在亞洲的發展中心。逐漸擴展到日本 (1878),韓國 (1888),泰國 (1898),中國內陸 (1899),菲律賓 (1904)。修會更由菲律賓發展到印尼 (1967),及其後從香港發展至台灣 (1960)及澳洲 (1984)。

The zeal of the Sisters to spread the Kingdom of God drove them beyond the shores of Hong Kong , first in Macau in 1854 and then to Vietnam in 1860, from where wave after wave of missionary Sisters landed in Japan, Korea, Thailand, mainland China, and the Philippines. Sisters were sent from Hong Kong to Taiwan in 1960 and Australia in 1984.

三百年後的今天,聖保祿修女會已發展成為以約4000位修女為成員,分佈於五大洲中的三十二個國家的一個強大的無國界組織。在香港,修女負責兩所醫院,一間護士訓練學校,四間中學,兩間小學,一間幼稚園和兩間幼兒園;在台灣,修女在桃園主持一所醫院,並在台北縣泰山鄉及高雄市設立兩處大專女生宿舍。

After 300 years of existence, the SPC Sisters is now a large international family with about 4000 Sisters dispersed in 32 countries across five continents. In Hong Kong, the Sisters run two hospitals, a nurse training school, four secondary schools, two primary schools, one kindergarten and two day nurseries. In Taiwan, the Sisters take care of a hospital in Taoyuan, and have set up two boarding houses for female college students in Taipei County and Kaohsiung.

無論身在何處,聖保祿的修女們都委身於自己的宗徒工作,完全奉獻自己,拓展天主的神國。

No matter where they abode, the Sisters of St. Paul de Chartres will dedicate themselves totally to the apostolic mission of furthering the Kingdom of God.